Ahora que en la telenovela “La Usurpadora” podemos ver a Sandra Echeverría hablando “colombiano”, nos entró la duda de cómo se quitan o se ponen acento los artistas.
El maestro Javier Díaz Dueñas, quien ha dado clases de expresión verbal tanto en Televisa como en TV Azteca, nos contó algunas de las técnicas y trucos de este arduo trabajo.
Para comenzar, hay dos tipos de extranjeros: los que hablan español (argentinos, cubanos, colombianos, venezolanos, españoles, etc.) y los que hablan otro idioma (inglés, francés, alemán, etc.). En ambos casos, es muy importante la preparación, ya que para poder formar parte de algunos proyectos, es indispensable que parezca que son locales y así ser congruentes con la historia.
Muchos de los extranjeros famosos que vemos en pantalla, vuelven a su acento original en cuanto corta la escena.
Tal es el caso de Sabrina Seara, la guapa Marcela Valencia de “Betty en NY”. Esta actriz es de origen venezolano, pero no nos damos cuenta hasta que vemos sus videos en Instagram donde la nacionalidad le sale a flote.
Otros de los actores que manejan muy bien su acento son Sebastián Rulli e Iván Sánchez. Los dos han interpretado papeles donde se podría decir que prácticamente son mexicanos.
Pero… ¿cómo lo hacen? Bueno, las clases de dicción y entonación son primordiales para aflojar los músculos que intervienen en el habla (labios, lengua, paladar y maxilar inferior). Después, se les introduce a una clase de “mexicano”, es decir, lenguaje, modismos y palabras propias de nuestra cultura.
Los acentos tienen que ver con la omisión y la extra pronunciación de algunos fonemas, así que en las clases de expresión verbal, se les da una colocación y un sonido a cada letra. Con “colocación” nos referimos a la parte de la boca por donde se produce el sonido, por ejemplo la “r”, la cual se produce colocando la lengua detrás de los dientes tocando el paladar.
Para lograrlo hay varias técnicas, una de ellas es fortalecer el músculo de la lengua lamiendo cajeta o algún tipo de dulce de una superficie, otra es colocando un lápiz y enrollando la lengua a su alrededor.
El maestro Díaz Dueñas nos confiesa que los acentos más difíciles de quitar son el “argentino” y el “cubano”. Sin embargo, todo el empeño y la dedicación de los artistas y maestros, dan un resultado fantástico.
No cabe duda que actuar, no es solamente pararse frente a la cámara, lleva un proceso de preparación muy intensivo que nuestros artistas favoritos hacen con todo su esfuerzo y profesionalismo.
¿Qué otras curiosidades del mundo artístico te gustaría conocer?